Prevod od "til evigt" do Srpski

Prevodi:

primite večni

Kako koristiti "til evigt" u rečenicama:

Jesus Kristus, hvis blod du modtager bevare dig til evigt liv.
Primite telo Isusa Hrista i spasite se... primite veèni život.
Kappen, herre, bærer hemmeligheden til evigt liv.
Ogrtaè, velièanstvo, èuva tajnu veènog života.
Af jord er du kommet, til jord skal du vende tilbage og genopstå i sikker forvisning om vor opstandelse til evigt liv ved Vorherre Jesus Kristus.
Zemlja zemlji, pepeo pepelu, prašina prašini Verujemo u vaskrsnuæe, i u veèni život....Kroz Gospoda našeg Isusa Hrista.
Himlens ånder skabte de første gummifolk i deres eget billede og førte dem til et helligt land til evigt liv.
Duhovi s neba stvorili su prve Gumijevce na sliku svoju. Odveli su ih u svetu zemlju gdje æe vjeèno živjeti.
I håbefuld forvisning om opstandelse til evigt liv gennem Jesus Kristus overgiver vi vor bror Joseph til Gud og hans legeme til jorden.
Sa nadom u vaskrsnuæe kroz našeg Gospoda, predajemo svemoænom našeg brata Džozefa, i predajemo njegovo telo zemlji.
Må den almægtige Gud forbarme sig over jer, og tilgive jeres synder, og må Jesus Kristus lede jer til evigt liv.
Neka svemoguæi bog ima milosti prema vama i oprosti vam sve grehove. I vas neka Isus Hrist vodi u beskrajan život.
En dag hørte han om en stærk heks, som skulle kende hemmeligheden til evigt liv.
Jednog se dana proèula vijest o moænoj vještici za koju se govorilo da zna tajnu Vjeènog života.
Det husede det bedste bibliotek i den gamle verden, og Zi Yuan var sikker på, at nøglen til evigt liv befandt sig her.
U njemu se nalazila najveæa knjižnica pradavnog svijeta, a Zi Yuan je bila sigurna da se tajna vjeènog života nalazi ondje.
Med sikker viden om opstandelsen til evigt liv, gennem vor Herre, Jesus Kristus, overlader vi til den almægtige Gud, vor broder Michael Mason.
U pouzdanoj i sigurnoj nadi u uskrsnuæe i veèni život, kroz našeg Gospoda, Isusa Hrista, predajemo Svemoguæem Gospodu Bogu, dušu našeg brata Majkla Mejsona.
Ord fra munden som Deres kunne flytte en mand til evigt vende sig fra dem.
Reèi iz usta kao što su tvoja mogu da nateraju èoveka da se vrati po njih.
Kun en vej til evigt liv.
Samo je jedan put do vjeènog života.
Ja, nogen må jo fange det øjeblik hvor vi dømmer vores kommende generationer til evigt atommørke.
Neko treba da slika trenutak kad smo osudili decu na veènu tamu! To mi je posao.
Sig farvel til evigt liv, din skiderik.
Oprosti se od veènog života, kuèkin sine.
Der skulle hun blive, dømt til evigt mørke.
Tamo bi ostala, osuđena na večnu tamu.
Og det er trin tre: at tilføre dit værk med de specifikke ting der gør dig til dig, selv når disse til evigt ændrer sig.
I to je treći korak: nadahnite posao koji radite sa specifičnim stvarima koje vas čine posebnim, čak iako se te stvari stalno menjaju.
og jeg giver dig og dit Afkom efter dig din Udlændigheds Land, hele Kana'ans Land, til evigt Eje, og jeg vil være deres Gud!"
I daću tebi i semenu tvom nakon tebe zemlju u kojoj si došljak, svu zemlju hanansku u državu večnu, i biću im Bog.
og han sagde til mig: Jeg vil gøre dig frugtbar og give dig et talrigt Afkom og gøre dig til en Mængde Stammer, og jeg vil give dit Afkom efter dig Land til evigt Eje!
I reče mi: Učiniću te da narasteš i namnožiš se; i učiniću od tebe mnoštvo naroda, i daću zemlju ovu semenu tvom nakon tebe da je njihova do veka.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
Prisvojih otkrivenja Tvoja zavavek; jer su radost srcu mom.
Og mange af dem, der sover under Mulde, skal vågne, nogle til evigt Liv, andre til Skam, til evig Afsky.
I mnogo onih koji spavaju u prahu zemaljskom probudiće se, jedni na život večni, a drugi na sramotu i prekor večni.
Og disse skulle gå bort til evig Straf, men de retfærdige til evigt Liv."
I ovi će otići u muku večnu, a pravednici u život večni.
Men da Hedningerne hørte dette, bleve de glade og priste Herrens Ord, og de troede, så mange, som vare bestemte til evigt Liv,
A kad čuše neznabošci, radovahu se i slavljahu reč Božju, i verovahu koliko ih beše pripravljeno za život večni.
Men derfor blev der vist mig Barmhjertighed, for at Jesus Kristus kunde på mig som den første vise hele sin Langmodighed, til et Forbillede på dem, som skulle tro på ham til evigt Liv.
Ali toga radi ja bih pomilovan da na meni prvom pokaže sve trpljenje Isus Hristos za ugled onima koji Mu hoće verovati za život večni.
for at vi, retfærdiggjorte ved hans Nåde, skulde i Håb vorde Arvinger til evigt Liv.
Da se opravdamo blagodaću Njegovom, i da budemo naslednici života večnog po nadi.
Thi måske blev han derfor skilt fra dig en liden Tid, for at du kunde få ham igen til evigt Eje,
Jer može biti da se za to rastade s tobom na neko vreme da ga dobiješ večno,
bevarer således eder selv i Guds Kærlighed, forventende vor Herres Jesu Kristi Barmhjertighed til evigt Liv.
I sami sebe držite u ljubavi Božijoj, čekajući milost Gospoda našeg Isusa Hrista za život večni.
2.0120689868927s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?